Táxis com tradução simultânea
Serviço, que será prestado por estudantes de letras e já começou a ser testado, estará disponível em 124 veículos
Fernanda Pontes
A falta de domínio em inglês e espanhol não será mais um obstáculo para 124 taxistas que vão transportar turistas durante o Pan. O serviço “O táxi que fala sua língua” vai oferecer uma espécie de tradução simultânea aos estrangeiros. Pelo programa, que já começou a funcionar em caráter experimental, o taxista, assim que um passageiro estrangeiro entrar em seu carro, liga para uma central de tradução formada por 64 alunos do curso de letras da Uerj. O estudante que atender traduz para o idioma desejado através do sistema viva voz. Orçado em R$ 600 mil, o projeto é uma iniciativa do Ministério do Turismo.A ministra Marta Suplicy veio ao Rio para lançar o programa. Para ela, o taxista é o cartão de visitas do turista. Se o programa der certo, a experiência será repetida em outras cidades ou durante outro grande evento na cidade. Os taxistas cadastrados vão ter adesivos, em inglês e espanhol, colados no veículo. O contato com a central é feito por celular, em sistema viva voz. O turista informa o local que gostaria de ir e o taxista recebe a tradução pelo viva voz. O atendimento é 24 horas e só pode ser feito por celulares cadastrados. Leia mais no jornal O Globo (para assinantes)
Nenhum comentário:
Postar um comentário